分类
原神王者荣耀

原神四风原典是谁的专属武器? 原神尘世之锁和四风原典哪个好

发布时间:
2023-10-07 23:10:33
来源:
64Wiki
阅读:
28133
作者:
孟影
栏目:
原神

原神四风原典是谁的专属武器?原神尘世之锁和四风原典哪个好为什么原神国外的名字用的是日语发音 Genshin,而不是中文拼音 Yuanshen?

原神四风原典是谁的专属武器?

答案:

1.四风原典是一把五星副词条暴击属性法器,是可莉和凝光的毕业武器

2.可莉和凝光这两个角色分别是火元素和岩元素角色的天花板,伤害非常高。

3.四风可以增加元素伤害,还能增加移动速度,这就变相减少了这两个角色的跑动体力消耗,所以四风原典非常适合这些需要打重击的法器角色。

《原神》是一款由米哈游自主研发的开放世界冒险RPG。玩家可以在游戏中探索一个被称为“提瓦特”的幻想世界,探索广阔的土地,邂逅各种性格各异、能力独特的同伴。在这个充满生机的世界里,你可以与同伴对抗强大的敌人,踏上寻回血亲之路,也可以不带目的地漫游,让好奇心驱使你发掘各个角落的奥秘。

这款游戏由米哈游影铁科技有限公司于2020年9月28日发行。在发行后不久,它就获得了Taptap年度最佳游戏的奖项,证明了它在玩家和评论家中的受欢迎程度。

如果你想了解更多关于《原神》的信息,或者想体验一下这个充满幻想和冒险的世界,那么不妨试试这款游戏吧!

原神尘世之锁和四风原典哪个好

原神在新版本除了上线新的角色之外,也会上线新的武器,而尘世之锁就是游戏中的新武器,这是一把五星法器,那么不少玩家就想知道尘世之锁和四风原典哪个好呢,而本次就带来了原神中尘世之锁和四风原典对比分析了,一起来看看吧。
原神尘世之锁和四风原典哪个好
尘世之锁精炼一阶满效果为:20%护盾强效,40%攻击力加成。
四风原典精炼一阶满效果为:10移动速度,32%元素伤害加成。
单从武器技能效果上看,尘世之锁收益更高,毕竟叠满五层仅需1.5秒,而四风需要驻场16秒。但若论泛用性,四风原典吊打尘世之锁,适合尘世之锁的法器角色只有凝光,有护盾的法器角色仅此一人。而四风原典几乎适用所有法器角色,是个法器主C都能用。
而且护盾这一词条,明显是为岩属性角色量身定做。而现在除了凝光队伍以外,基本没有法器角色会用岩系做辅助。因此,可以说这把武器是为凝光量身定做。其他人使用,会损失将近一半的被动收益。
总体来看新法器对于凝光强度高于四风,而其他法器角色四风更强。
以上就是原神中尘世之锁和四风原典的对比分析了,可以看出对于大多数法器角色来说,四风是最好的选择,因为新武器有着其限制的一面。
扩展阅读:

为什么原神国外的名字用的是日语发音 Genshin,而不是中文拼音 Yuanshen?

任何产品/作品在海外的传播,一旦跨越到不同的文字体系,本质上都是重新命名。

这种“重新命名”不同于翻译,不受任何特定惯例的约束。

既不一定是原名称的音译/转写,也不一定是原名称的意译。

比如Warcraft在中文里就叫“魔兽”,既不叫“瓦尔克拉夫特”也不叫“战艺”。

米哈游的拉丁字母名称就定为miHoYo,既不是Mihayou,也不是Miha-Game。

就连哪个字母大写哪个字母小写,都是自行规定的,不是套用某条大小写规则。


中文品牌传到国外,直接用拼音来命名,从来就只是一种省事的选择,而不是唯一的选择

Lenovo不叫Lianxiang,Tencent不叫Tengxun,WeChat不叫Weixin,TikTok不叫Douyin International……

Haier、Baidu这类拼写和汉语拼音吻合的品牌,多是一开始就考虑到了在外语中的发音。

作为中国企业的Alibaba,更是直接借用了音节好记,认知度高的外来词作为自己的名字。

面向国际市场给品牌命名时,一般会有怎样的考量呢?

在尽量保持品牌特性和识别度的前提下,让主流受众觉得好读、好记、好传播。

原神面向的主要海外市场,既有文字相通的日本,又有深受日本二次元影响的欧美玩家群体。

日本市场比较省事。中日两国间的汉字品牌互译,向来以直接转写、替换发音的形式为主。「原神」这两个字,在日语中最常见的音读就是げんしん,用罗马字写作genshin。倘若抛开汉字关联,硬推「ユエンシェン」之类听起来更像yuanshen发音的名称,显然无益于记忆和传播。

顺带提下关联紧密的韩国市场,以作参照。「原神」在韩国的名称,同样是这两个字在韩语中对应的汉字音「원신」(用拉丁字母通常转写为wonsin),而不是模仿现代汉语普通话读音的「유앤센」之类的。

当然,由于音系差别巨大,以日韩语的音素,也确实难以拼合出很像yuanshen的读音

再看日韩以外的市场,这其中又分为三大类:

英语国家:Genshin Impact
照搬日语罗马字转写+英语单词
官方语言使用拉丁字母或西里尔字母书写的国家:Genshin Impact
照搬在英语国家使用的名称。除了Genshin不变外,Impact也不会随着语言而改变,比如在西班牙语国家并不会变成Impacto,在意大利不会变成Impatto;
在越南也不例外,正式名称并不用汉越音Nguyên Thần
官方语言使用其它字母书写的国家:用自己的文字体系转写Genshin Impact
例如在泰国使用的名称是เก็นชินอิมแพกต์,
เก็นชิน是Genshin的转写,อิมแพกต์是Impact的转写

归结起来,除了在中日韩以外,「原神」在其它几乎所有国家的名称,归根到底都是模拟日语げんしん和英语Impact的发音。这可能主要是基于品牌传播角度的考虑。

在二次元游戏领域,日语是最主要的“输出载体”,英语是最主要的“中转载体”。很多其它国家的游戏玩家,对于以“黑本式罗马字”表记的名称,相对容易认读。

————

唯一令人困惑的是,游戏里面角色名称采用的读音体系似乎有点混乱。既有模拟汉语拼音,又有日语音读,还有极少数的训读。这样安排是否有特别的缘由,还期待有达人告知。

延伸阅读:

如何评价游戏《原神》的外语本地化水平?

《进击的巨人》中,三笠 和 米卡莎,哪个译名更合适?

日语中“空”为什么有这么多读法?

为何日语中的闪电要写作「稲妻」,有什么渊源吗?

...

以上是“原神四风原典是谁的专属武器? 原神尘世之锁和四风原典哪个好”这篇文章的所有内容,感谢各位的阅读!相信大家都有了一定的了解,希望分享的内容对大家有所帮助,如果还想学习更多经验,欢迎关注64Wiki原神频道!

猜您喜欢